Lampe-tempête 馬燈 : poésie 诗

  • Sale
  • Regular price $13.00
  • --------

    Ang Fang 昂放

    Publisher: Éditions de la rue Dorion

    Year: 2023

    Format: Paperback

    Size: 152 pages

    ISBN: 9782924834435

Shipping calculated at checkout.

Add to Wishlist

Ces poèmes sont autant de doigts balayant la poussière, de fruits de l’ombre, de bols remplis d’aube et de clous enfoncés dans la nuit. Ils sauront peut-être aplanir le pli d’un drap, réchauffer les chevilles d’un passant, nettoyer les échos d’hier, aller loin. Ce livre est une lampe-tempête à emporter à travers champs. Lampe-Tempête est le deuxième recueil de poésie d’Ang Fang publié au Québec après Sel (Éditions de la rue Dorion, 2020). Il contient 53 poèmes en chinois avec leur traduction française réalisée par l’auteur.

《馬燈》是昂放继《盐》之后在魁北克出版的第二本中法双语诗集,收入了作者在过去三年创作的53首诗。这些诗是划过尘埃的手指,是影子结出的果实,是盛满黎明的碗,是钉在夜幕上的钉子。它们也许会铺平床单上的一行皱褶,也许会温暖一个过客的脚踝,也许会让昨天的回声变得干净,也许会走远。

这本书是一盏马灯,也许,你正提着它,穿过旷野。



Né en Chine, Ang Fang a étudié la littérature avant de faire carrière en journalisme dans des journaux, à la radio et à la télévision. Après avoir vécu en France et aux États-Unis, il s’établit au Canada. Il est notamment l’auteur du recueil de nouvelles Lavande de Chabanel et des récits de voyage Route 66, À la parisienne, Made in New York et Prague Time.

昂放。一个写作者,一个拍照片的人。生于中国,大学时代开始记者生涯,从事报纸、广播、电视等行业。之后,决定远行,旅居加拿大、美国、法国,四面八方地生活。著有小说集《 夏布埃尔的薰衣草 》,文艺游记《 66号公路 》,《 巴黎腔调 》 ,《 纽约制造》、《 布拉格时间 》。

Tags: Ang Fang ....... china ....... Français ....... literature ....... poetry ....... Éditions de la rue Dorion .......